Il marchio “SHOE” che tradotto è “Scarpa” per borse che possono contenere o trasportare scarpe non è registrabile.
Rifiuto di una domanda di marchio dell’Unione europea
ex articolo 7 e articolo 42, paragrafo 2, RMUE
Alicante, 02/06/2023
**********************
****************************
ITALIA
Fascicolo nº: ********************
Vostro riferimento: ***********************
Marchio:
Tipo di marchio: Marchio figurativo
Richiedente: ********************************
ITALIA
I. Sintesi dei fatti
In data 23/03/2023 l’Ufficio, dopo aver riscontrato che il marchio in questione non è idoneo
alla registrazione, ha sollevato un’obiezione ai sensi dell’articolo 7, paragrafo 1, lettere b) e
c) e articolo 7, paragrafo 2 RMUE.
I prodotti per i quali è stata sollevata l’obiezione erano:
Classe 18 Articoli di valigeria; astucci da viaggio in pelle; astucci in finta pelle; bagagli;
bagagli a mano; bagagli da viaggio; bauli; bauli da viaggio; bauli e valigie;
borse; borsette; borsette da viaggio [in pelle]; borse in pelle; borse lavorate a
maglia; borse da sport; borse per abbigliamento sportivo; borse [buste,
sacchetti] in pelle per imballaggio; borse per scarpe; borse da viaggio per
scarpe; borsoni da viaggio; borsoni per abbigliamento sportivo; casse in cuoio
o in cartone-cuoio; sacche; sacchi da sport; sacchi da viaggio; scatole in
cuoio o in cartone-cuoio; valigie; valigie a mano; valigie con rotelle; zainetti;
zaini; zaini sportivi.
Classe 25 Parti di abbigliamento, calzature; abbigliamento da uomo; abbigliamento da
donna; abbigliamento per bambini; abbigliamento sportivo; abbigliamento
premaman; abbigliamento in pelle; abbigliamento in finta pelle; calzature da
uomo e da donna; calzature per bambini; scarpe da ginnastica; sneaker;
scarpe da tennis; scarpe basse; scarpe per abbigliamento casual; scarpe in
cuoio; scarpe da spiaggia; stivali; stivaletti; stivaletti con lacci; stivali da
pioggia; stivali da equitazione; pantofole; scarpe da bagno; sandali; zoccoli
[calzature]; sandali da bagno; infradito; tacchi; talloniere; solette; punte di
calzature [spunterbi]; suole per calzature; tomaie.
L’obiezione si è basata sulle seguenti conclusioni principali:
- Il consumatore medio di lingua inglese attribuirebbe al segno il significato seguente:
«scarpa». Il significato del termine «SHOE», contenuto nel marchio, è supportato dai
seguenti riferimenti di dizionario:
- https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/shoe;
- https://www.wordreference.com/enit/shoe.
Il contenuto dei riferimenti è stato riprodotto nella notifica dei motivi di rifiuto.
- I consumatori di riferimento percepirebbero il segno come indicativo dell’informazione che
i prodotti della Classe 18 sono specialmente destinati a contenere e/o trasportare delle
scarpe e, inoltre, che i prodotti della Classe 25 sono o comprendono diversi tipi di scarpe
(come calzature per uomo e donna, scarpe da tennis, pantofole, ecc. o parti di
abbigliamento, abbigliamento da uomo; abbigliamento da donna; abbigliamento sportivo,
ecc). Pertanto, nonostante alcuni elementi stilizzati costituiti da un carattere tipografico
standard nero la cui lettera «H» ricorda un simbolo matematico, il segno descrive sia la
specie che la destinazione dei prodotti. - Dato che il segno ha un chiaro significato descrittivo, è altresì privo di carattere distintivo e
pertanto inammissibile alla registrazione a norma dell’articolo 7, paragrafo 1, lettera b),
RMUE. Ciò significa che non è adatto a svolgere la funzione essenziale di un marchio, che è
quella di distinguere i prodotti o i servizi di un’impresa da quelli di altre imprese. - Inoltre, i segni che sono abitualmente utilizzati in relazione al marketing dei prodotti
interessati sono privi di carattere distintivo per quei prodotti. In questo contesto, da una
ricerca su Internet condotta in data 22/03/2023 è risultato che il termine «SHOE» di cui il
marchio e composto, è utilizzato abitualmente nel mercato di riferimento:
- https://www.gq-magazine.co.uk/fashion/article/amazon-fashion-shoes;
- https://www.shoesuite.ie/;
- https://www.shoeshop.ie/;
- https://www.decathlon.ie/7343-gym-bags?prod_en%5Bquery%5D=shoe%20bag;
- https://www.ikea.com/ie/en/cat/shoe-boxes-organisers-47380/;
- https://www.footjoy.ie/en_IE/golf-gear/bags-shoes-and-travel/;
- https://danceworld.ie/products/blo-a317?_pos=1&_sid=d6151955b&_ss=r.
Il contenuto dei riferimenti è stato riprodotto nella notifica dei motivi di rifiuto.
- Benché il segno contenga determinati elementi stilizzati che gli conferiscono un grado di
stilizzazione, tali elementi sono così trascurabili da non dotare di carattere distintivo il
marchio nel suo insieme. Nulla nel modo in cui tali elementi sono combinati consente al
marchio di adempiere alla sua funzione essenziale in relazione ai prodotti per i quali si
richiede la protezione.
II. Sintesi delle argomentazioni del richiedente
Il richiedente ha omesso di presentare le proprie osservazioni entro la scadenza.
III. Motivazione
Ai sensi dell’articolo 94 RMUE, l’Ufficio è tenuto a prendere una decisione fondata su motivi
Pagina 3 di 4
in ordine ai quali il richiedente ha potuto presentare le proprie deduzioni.
Non avendo ricevuto nessuna osservazione da parte del richiedente, l’Ufficio ha deciso di
mantenere l’obiezione sollevata nella notifica dei motivi assoluti di rifiuto.
IV. Conclusioni
Per le ragioni di cui sopra, e ai sensi dell’articolo 7, paragrafo 1, lettere b) e c) e articolo 7,
paragrafo 2 RMUE, la domanda di marchio dell’Unione europea n. 018 838 820 è respinta in
parte, vale a dire per:
Classe 18 Articoli di valigeria; astucci da viaggio in pelle; astucci in finta pelle; bagagli;
bagagli a mano; bagagli da viaggio; bauli; bauli da viaggio; bauli e valigie;
borse; borsette; borsette da viaggio [in pelle]; borse in pelle; borse lavorate a
maglia; borse da sport; borse per abbigliamento sportivo; borse [buste,
sacchetti] in pelle per imballaggio; borse per scarpe; borse da viaggio per
scarpe; borsoni da viaggio; borsoni per abbigliamento sportivo; casse in cuoio
o in cartone-cuoio; sacche; sacchi da sport; sacchi da viaggio; scatole in
cuoio o in cartone-cuoio; valigie; valigie a mano; valigie con rotelle; zainetti;
zaini; zaini sportivi.
Classe 25 Parti di abbigliamento, calzature; abbigliamento da uomo; abbigliamento da
donna; abbigliamento per bambini; abbigliamento sportivo; abbigliamento
premaman; abbigliamento in pelle; abbigliamento in finta pelle; calzature da
uomo e da donna; calzature per bambini; scarpe da ginnastica; sneaker;
scarpe da tennis; scarpe basse; scarpe per abbigliamento casual; scarpe in
cuoio; scarpe da spiaggia; stivali; stivaletti; stivaletti con lacci; stivali da
pioggia; stivali da equitazione; pantofole; scarpe da bagno; sandali; zoccoli
[calzature]; sandali da bagno; infradito; tacchi; talloniere; solette; punte di
calzature [spunterbi]; suole per calzature; tomaie.
La domanda può proseguire per i rimanenti prodotti:
Classe 18 Astucci da viaggio per cravatte; astucci in pelle per chiavi; astucci per chiavi
[pelletteria]; astucci per cosmetici venduti vuoti; bauletti destinati a contenere
articoli da toilette detti vanity cases; borse a tracolla; borsette da sera; borse
da escursionismo; borse da spiaggia; borse per la spesa; borse flessibili per
indumenti; borselli a mano da uomo; borselli da uomo; borsellini; borsellini in
pelle; borsellini multiuso; cartelle, buste [articoli di pelle]; cuoio grezzo o
semilavorato; cuoio per scarpe; custodie per documenti; finta pelle [imitazione
del cuoio]; marsupi; ombrelli; parapioggia; pochette; porta-biglietti da visita;
porta-carte [portafogli]; porta-musica; portabanconote; portadocumenti
pieghevoli; portafogli; pellicce [pelli di animali]; pelliccia ecologica;
portamonete, non in metalli preziosi; sacchi per alpinisti; valigette per
documenti; valigette ventiquattrore; zaini da escursionismo; zaini per alpinisti.
Classe 25 Pantaloni; pantaloni elasticizzati; pantaloni eleganti; pantaloni casual;
pantaloncini [abbigliamento]; calzoni larghi; leggings [pantaloni]; pantaloni
capri; pantaloni prémaman; pantaloni sportivi; pantaloni per bambini; articoli di
Pagina 4 di 4
cappelleria; abiti [completi]; abiti per il tempo libero; abiti da sera; camicette;
camicie; canottiere; t-shirt; top [abbigliamento]; tuniche; gonne; polo; vestiti;
vestiti a tubino; jerseys [indumenti]; abiti; tute [indumenti]; jeans; bermuda;
cardigan; maglie intime [maglieria]; maglioni [pullover]; felpe; maglie sportive;
cappotti; gabardine [indumenti]; giacche; giacche di piumino; giacche
trapuntate [abbigliamento]; giacche da abito; blazer; gilet; panciotti; pellicce;
trench; soprabiti; parka; giacche a vento con cappuccio; impermeabili;
indumenti lavorati a maglia; poncho; indumenti in denim; costumi da spiaggia;
costumi da bagno; abbigliamento intimo; biancheria intima; camicie da notte;
pigiama; vestaglie; accappatoi da bagno; culottes [biancheria intima];
mutande; boxer [intimo]; collants; calzini e calze; calzini assorbenti
antisudore; reggiseni; busti; corsetti; sottogonne; sciarpe; stole [pellicce];
scialli; pellicce [indumenti]; fasce per la testa [abbigliamento]; foulard;
cravatte; cinture [abbigliamento]; cinture in pelle [abbigliamento]; cinture in
finta pelle; cinture in tessuto [abbigliamento]; bretelle; guanti [abbigliamento];
cappelli; berretti; cuffie [copricapo]; visiere parasole [cappelleria].
Ai sensi dell’articolo 67 RMUE, Lei ha facoltà di proporre un ricorso contro la presente
decisione. Ai sensi dell’articolo 68 RMUE il ricorso deve essere presentato per iscritto
all’Ufficio entro due mesi a decorrere dal giorno della notifica della decisione. Deve essere
presentato nella lingua della procedura in cui è stata redatta la decisione impugnata. Inoltre
deve essere presentata una memoria scritta con i motivi del ricorso entro quattro mesi da
tale data. Il ricorso si considera presentato soltanto se la tassa di ricorso di 720 EUR è stata
pagata.