L’opposizione contro una domanda di marchio dell’Unione europea è stata respinta integralmente.
La decisione si basa sull’assenza di somiglianza tra i prodotti contestati e quelli tutelati dai marchi anteriori.
I prodotti oggetto della domanda riguardano articoli per l’accensione del fuoco e prodotti chimici per la pulizia, mentre quelli anteriori consistono principalmente in apparecchi e accessori per il riscaldamento.
Il collegamento funzionale tra i prodotti non è stato ritenuto sufficiente a dimostrare complementarità o origine commerciale comune.
Di conseguenza, non sussiste rischio di confusione e le spese del procedimento sono poste a carico dell’opponente.
********** (AV), Italia (opponente),
c o n t r o
********* Milano, Italia (richiedente),
Il 30/01/2026, la Divisione di Opposizione emana la seguente
DECISIONE:
- L’opposizione No B 3 177 626 è totalmente respinta.
- L’opponente sopporta l’onere delle spese, fissate a 300 EUR.
MOTIVAZIONI
In data 29/08/2022, l’opponente ha presentato opposizione contro alcuni dei prodotti della domanda di marchio dell’Unione europea No 18 652 631 VULCANO (marchio denominativo), vale a dire contro tutti i prodotti compresi nelle Classi 1 e 4. L’opposizione si basa sulla registrazione di marchio Italiano No 2 020 000 026 029 (marchio figurativo); registrazione di marchio italiano No 2 019 000 000 133 VULCANO StarGold (marchio denominativo) nonché sulla registrazione di marchio internazionale che designa l’Unione europea No 1 549 237 (marchio figurativo). L’opponente ha invocato l’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), RMUE.
RISCHIO DI CONFUSIONE – ARTICOLO 8, PARAGRAFO 1, LETTERA b), RMUE
Ai sensi dell’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), RMUE, sussiste un rischio di confusione se vi è il rischio che il pubblico possa ritenere che i prodotti o i servizi in questione, qualora rechino i marchi di cui trattasi, provengano dalla medesima impresa o, a seconda dei casi, da imprese economicamente collegate. La sussistenza di un rischio di confusione dipende dall’apprezzamento, nell’ambito di una valutazione globale, di diversi fattori che sono in rapporto di reciproca dipendenza. Tali fattori includono la somiglianza dei segni, la somiglianza dei prodotti e dei servizi, il carattere distintivo del marchio anteriore, gli elementi distintivi e dominanti dei segni in conflitto così come il pubblico di riferimento.
a) I prodotti e servizi
I prodotti e servizi sui quali si basa l’opposizione sono i seguenti:
Registrazione di marchio italiano n. 2 020 000 026 029
Classe 6: Camini in acciaio; Camini in metallo; Griglie di metallo per caminetto; Comignoli in metallo per camini; Estremità di camini in metallo.
Classe 8: Soffietti per camini [strumenti a mano]; Strumenti per pulire camini; Set di utensili per caminetti; Attizzatoi per caminetti.
Classe 11: Accumulatori di calore; griglie per focolari; focolari; caminetti da appartamento; Protezioni per caminetti; Stufe per il riscaldamento; Termocamini; Termocamini a legna; Termocamini a combustibile solido; Termocamini combinati; Aspiratori per camini; Inserti per caminetto sotto forma di bruciatori di combustibile solido; Inserti per caminetti; Stufe; Apparecchi per riscaldamento domestico; Apparecchi di riscaldamento con canne fumarie; Apparecchi di riscaldamento per distribuzione dell’acqua calda; Bruciatori per combustibili solidi; Caldaie per impianti di riscaldamento; Dispositivi di comando [valvole termostatiche] per impianti di riscaldamento; Scambiatori termici; Serpentine per riscaldamento.
Registrazione di marchio italiano n. 2 019 000 000 133
Classe 6: Camini in acciaio; Camini in metallo; Estremità di camini in metallo; Cappucci in metallo per camini; Comignoli in metallo per camini; Blocchi per camini; Griglie di metallo per caminetto; Prolunghe in metallo per caminetti; Mantelli di camini in metallo; Sistemi modulari di camini in acciaio; Bordure per caminetti [mantelli e cappe] in metallo; Mitre di camini in metallo.
Classe 8: Pinze per caminetti; Palette per caminetti; Soffietti per camini [strumenti a mano]; Strumenti per pulire camini; Set di utensili per caminetti; Attizzatoi per caminetti.
Classe 11: Ventole per focolari per l’aspirazione di fumi; Accumulatori di calore; Apparecchi di riscaldamento per la casa; Apparecchi di riscaldamento a combustibile solido, liquido o gassoso; Apparecchi di riscaldamento per distribuzione dell’acqua calda; Apparecchi per la generazione di calore; Apparecchi ed impianti di riscaldamento; Bruciatori fissi per riscaldamento; Bollitori per l’acqua e boiler; Caldaie domestiche; Caldaie a gas per la produzione domestica di acqua calda; Caldaie a gas; Caldaie; Bruciatori per combustibili solidi; Bruciatori per caldaie; Bruciatori per impianti di riscaldamento; Caldaie per impianti di distribuzione dell’acqua calda; Caldaie per impianti di riscaldamento; Collettori di energia solare per riscaldamento; Dispositivi di comando [valvole termostatiche] per impianti di riscaldamento; Focolari; Griglie per focolari; Impianti di riscaldamento ad acqua calda; Impianti di riscaldamento ad energia solare; Radiatori per riscaldamento; Padelle per sporcizia [parti di stufe o fornaci]; Pompe di calore; Scalda acqua a gas per uso domestico; Scalda-acqua; Riscaldatori di liquidi termici; Riscaldatori d’acqua [apparecchi]; Serpentine come parti d’impianti di riscaldamento; Serbatoi di acqua calda; Scaldini; Scambiatori termici; Scaldabagni per bagni e docce; Scaldabagni; Serpentine per riscaldamento; Strumenti per immagazzinamento termico [energia solare] per il riscaldamento; Termoconvettori; Stufe per il riscaldamento; Stufe per combustibili solidi; Stufe elettriche per cucinare; Stufe combinate; Stufe [apparecchi di riscaldamento]; Stufe a legna; Stufe a gas; Stufe a carbonella; Caminetti ad etanolo; Caminetti elettrici; Caminetti in metallo colato; Cappe di aspirazione di vapori per caminetti; Griglia da fuoco per uso domestico; Ceramiche effetto combustibile, ovvero parti e accessori per stufe; Stufe elettriche portatili; Stufe con fuoco a legna simulato domestiche; Stufe a finto carbone domestiche; Scambiatori termici per caminetti; Rivestimenti su misura per caminetti portatili; Rivestimenti per aperture di focolari; Protezioni per caminetti; Parafuoco (per uso domestico) in metallo; Parafuoco per combustibile solido; Parafuoco frontali (per uso domestico); Parafuoco (domestici); Inserti per caminetto sotto forma di stufe; Inserti per caminetto sotto forma di bruciatori di combustibile solido; Inserti per caminetti; Apparecchi di riscaldamento radianti per ambienti; Apparecchi di riscaldamento e condizionamento dell’aria in un unico dispositivo; Collettori solari [riscaldamento]; Collettori solari per il riscaldamento; Collettori di accumulazione energia solare per il riscaldamento; Caminetti a gas domestici; Caloriferi; Corpi scaldanti residenziali; Impianti di riscaldamento per ambienti; Radiatori per uso domestico; Pannelli solari termici; Pannelli solari per il riscaldamento; Riscaldamento a pavimento; Regolatori di tiraggio [riscaldamento]; Stufe a olio [apparecchi per riscaldare l’ambiente per uso domestico]; Stufe a gas [apparecchi per riscaldare l’ambiente per uso domestico]; Stufe a carbone [apparecchi per riscaldare l’ambiente per uso domestico]; Stufe a carbone; Stufe; Sistemi HVAC (riscaldamento, ventilazione ed aria condizionata); Sistemi di riscaldamento a propano per ambienti; Termocamini; Termocamini a legna; Termocamini a combustibile solido; Termocamini combinati; Caminetti; Caminetti elettrici; Aspiratori per camini; Ventole per camini; Protezioni per caminetti; Inserti per caminetti; Caminetti ad etanolo; Caminetti da appartamento; Scambiatori termici per caminetti; Caminetti a gas domestici; Rivestimenti su misura per caminetti portatili; Inserti per caminetto sotto forma di stufe; Registri per regolare il tiraggio di camini o ciminiere; Inserti per caminetto sotto forma di bruciatori di combustibile solido; Caldaie; Caldaie di riscaldamento; Stufe; Stufe a legna; Stufe con fuoco a legna simulato domestiche; Stufe a combustione lenta [stufe a legna per uso domestico]; Stufe per combustibili solidi; Stufe [apparecchi di riscaldamento]; Apparecchi per riscaldamento domestico; Apparecchi di riscaldamento per ambienti; Apparecchi elettrici di riscaldamento per ambienti per uso domestico; Apparecchi di riscaldamento con canne fumarie; Ventole per focolari per l’aspirazione di fumi; Accumulatori di calore; Apparecchi di riscaldamento per la casa; Apparecchi di riscaldamento a combustibile solido, liquido o gassoso; Apparecchi di riscaldamento per distribuzione dell’acqua calda; Apparecchi per la generazione di calore; Apparecchi ed impianti di riscaldamento; Bruciatori fissi per riscaldamento; Bollitori per l’acqua e boiler; Caldaie domestiche; Caldaie a gas per la produzione domestica di acqua calda; Caldaie a gas; Caldaie; Bruciatori per combustibili solidi; Bruciatori per caldaie; Bruciatori per impianti di riscaldamento; Caldaie per impianti di distribuzione dell’acqua calda; Caldaie per impianti di riscaldamento; Collettori di energia solare per riscaldamento; Dispositivi di comando [valvole termostatiche] per impianti di riscaldamento; Focolari; Griglie per focolari; Impianti di riscaldamento ad acqua calda; Impianti di riscaldamento ad energia solare; Radiatori per riscaldamento; Padelle per sporcizia [parti di stufe o fornaci]; Pompe di calore; Scalda acqua a gas per uso domestico; Scalda-acqua; Riscaldatori di liquidi termici; Riscaldatori d’acqua [apparecchi]; Serpentine come parti d’impianti di riscaldamento; Serbatoi di acqua calda; Scaldini; Scambiatori termici; Scaldabagni per bagni e docce; Scaldabagni; Serpentine per riscaldamento; Strumenti per immagazzinamento termico [energia solare] per il riscaldamento; Termoconvettori; Stufe per il riscaldamento; Stufe per combustibili solidi; Stufe elettriche per cucinare; Stufe combinate; Stufe [apparecchi di riscaldamento]; Stufe a legna; Stufe a gas; Stufe a carbonella; Caminetti ad etanolo; Caminetti elettrici; Caminetti in metallo colato; Cappe di aspirazione di vapori per caminetti; Griglia da fuoco per uso domestico; Ceramiche effetto combustibile, ovvero parti e accessori per stufe; Stufe elettriche portatili; Stufe con fuoco a legna simulato domestiche; Stufe a finto carbone domestiche; Scambiatori termici per caminetti; Rivestimenti su misura per caminetti portatili; Rivestimenti per aperture di focolari; Protezioni per caminetti; Parafuoco (per uso domestico) in metallo; Parafuoco per combustibile solido; Parafuoco frontali (per uso domestico); Parafuoco (domestici); Inserti per caminetto sotto forma di stufe; Inserti per caminetto sotto forma di bruciatori di combustibile solido; Inserti per caminetti; Apparecchi di riscaldamento radianti per ambienti; Apparecchi di riscaldamento e condizionamento dell’aria in un unico dispositivo; Collettori solari [riscaldamento]; Collettori solari per il riscaldamento; Collettori di accumulazione energia solare per il riscaldamento; Caminetti a gas domestici; Caloriferi; Corpi scaldanti residenziali; Impianti di riscaldamento per ambienti; Radiatori per uso domestico; Pannelli solari termici; Pannelli solari per il riscaldamento; Riscaldamento a pavimento; Regolatori di tiraggio [riscaldamento]; Stufe a olio [apparecchi per riscaldare l’ambiente per uso domestico]; Stufe a gas [apparecchi per riscaldare l’ambiente per uso domestico]; Stufe a carbone [apparecchi per riscaldare l’ambiente per uso domestico]; Stufe a carbone; Stufe; Sistemi HVAC (riscaldamento, ventilazione ed aria condizionata); Sistemi di riscaldamento a propano per ambienti; Termocamini; Termocamini a legna; Termocamini a combustibile solido; Termocamini combinati; Caminetti; Caminetti elettrici; Aspiratori per camini; Ventole per camini; Protezioni per caminetti; Inserti per caminetti; Caminetti ad etanolo; Caminetti da appartamento; Scambiatori termici per caminetti; Caminetti a gas domestici; Rivestimenti su misura per caminetti portatili; Inserti per caminetto sotto forma di stufe; Registri per regolare il tiraggio di camini o ciminiere; Inserti per caminetto sotto forma di bruciatori di combustibile solido; Caldaie; Caldaie di riscaldamento; Stufe; Stufe a legna; Stufe con fuoco a legna simulato domestiche; Stufe a combustione lenta [stufe a legna per uso domestico]; Stufe per combustibili solidi; Stufe [apparecchi di riscaldamento]; Apparecchi per riscaldamento domestico; Apparecchi di riscaldamento per ambienti; Apparecchi elettrici di riscaldamento per ambienti per uso domestico; Apparecchi di riscaldamento con canne fumarie.
Classe 19: Cappe per caminetti; Recinzioni per caminetti; Caminiere; Mattoni per caminetti; Strutture portanti per caminetti; Rivestimenti per camini; Legname tagliato a metà; Camini non in metallo; Blocchi per camini; Terminali per camini; Prolunghe per caminetti non metalliche.
Classe 20: Parascintille per camini; Paraventi.; Para-fuoco, casalingo; Parafuochi per caminetti [mobili].
Classe 37: Costruzione di camini; Ripulitura di camini; Demolizione di camini; Fornitura di informazioni inerenti la riparazione e manutenzione di caldaie; Pulitura di caldaie; Installazione di caldaie; Riparazione o manutenzione di caldaie; Riparazione o manutenzione di macchine e attrezzature per il legname.
Registrazione di marchio internazionale che designa l’Unione europea n. 1 549 237
Classe 11: Caminetti; inserti per caminetti; caminetti da appartamento; focolari; griglie per focolari.
I prodotti contestati sono i seguenti:
Classe 1: Prodotti chimici per la pulitura di stufe e camini.
Classe 4: Prodotti per l’accensione del fuoco, ovvero accendi fuoco, legna da fuoco, accendi fuoco [legna per l’accensione]; candele profumate.
I fattori pertinenti per la comparazione dei prodotti o dei servizi includono, inter alia, la loro natura, la loro destinazione, il loro metodo d’uso nonché la loro concorrenzialità o complementarità (“criteri Canon”). È necessario altresì tener conto, oltre che dei criteri Canon, di altri fattori, segnatamente, dei canali di distribuzione, del pubblico di riferimento e dell’origine abituale dei prodotti o dei servizi (02/06/2021, T‑177/20, Hispano Suiza / Hispano Suiza, EU:T:2021:312, § 21-22).
Al fine di giustificare la somiglianza tra i prodotti e servizi de quibus, l’opponente sostiene, in sintesi che i prodotti e servizi a confronto rientrano in un medesimo settore di mercato e si rivolgono allo stesso pubblico. In particolare, i prodotti contestati per la pulizia di stufe e camini condividono finalità e funzione con gli strumenti e i servizi di pulizia e manutenzione dell’opponente. I prodotti per l’accensione del fuoco sono invece funzionalmente collegati agli apparecchi di riscaldamento e ne consentono l’utilizzo. Esiste quindi un rapporto di complementarità stretto. Tale legame funzionale induce il consumatore a ritenere plausibile una comune origine imprenditoriale. Inoltre, è verosimile la vendita tramite gli stessi canali distributivi e negli stessi punti vendita specializzati.
La Divisione di Opposizione, contrariamente a quanto sostenuto dall’opponente, ritiene che non sussista alcun grado di somiglianza tra i prodotti de quibus. In primo luogo, il mero fatto che i prodotti contestati rientrino — in senso molto ampio — in un settore merceologico contiguo a quello di taluni prodotti dell’opponente, ossia il settore degli apparecchi e degli accessori per il riscaldamento a fuoco solido, costituisce un elemento meramente accessorio e non idoneo, di per sé, a fondare un giudizio di somiglianza tra i prodotti.
Nel caso di specie, i prodotti contestati in Classe 1 consistono in preparati chimici specificamente formulati per la pulitura e la manutenzione di stufe e camini, destinati, per esempio, a rimuovere residui di combustione, fuliggine e incrostazioni al fine di garantirne efficienza e sicurezza. Invece, i prodotti contestati in Classe 4 appartengono al settore dei prodotti combustibili per l’accensione del fuoco, nonché candele profumate.
I prodotti anteriori in Classe 11 comprendono una vasta gamma di apparecchi, impianti e accessori per il riscaldamento degli ambienti e la produzione, distribuzione e accumulo di calore e acqua calda, inclusi sistemi a combustibile, elettrici, solari e relative componenti di regolazione, sicurezza e aspirazione fumi. Sebbene alcuni dei prodotti anteriori in Classe 11, ad esempio stufe [apparecchi di riscaldamento]; stufe a legna possano essere accese con alcuni dei prodotti in Classe 4 i.e. prodotti per l’accensione del fuoco, ovvero accendi fuoco, legna da fuoco, accendi fuoco [legna per l’accensione] ovvero pulite con i prodotti in Classe 1, tale collegamento funzionale non è sufficiente a stabilire una somiglianza. I prodotti a confronto hanno natura e finalità diverse: i prodotti contestati fanno parte del settore merceologico dei combustibili per l’accensione del fuoco nonché delle candele profumate e delle sostanze chimiche per la loro pulizia, mentre i prodotti anteriori in Classe 11 fanno parte del settore delle apparecchiature per il riscaldamento. Sebbene alcuni prodotti in tale classe possano necessitare di prodotti per l’accensione del fuoco in Classe 4 per funzionare o essere pulite con i prodotti contestati in Classe 1, ciò non crea un rapporto di complementarità. Il fatto che un apparecchio richieda un’altra fonte di energia per operare o di un prodotto di pulizia per essere mantenuto operativo non implica che i consumatori associno la responsabilità della loro fabbricazione alla stessa entità. I produttori di combustibili e di prodotti chimici e i fabbricanti di apparecchi per il riscaldamento operano in settori distinti e possiedono competenze completamente diverse. Il collegamento tra tali prodotti è troppo remoto per fondare una qualsiasi somiglianza.
Inoltre, categorie diverse di prodotti che, in linea generale, sono fabbricate da imprese specializzate e distinte non possono essere considerate come aventi una comune origine commerciale per il solo fatto di poter essere offerte da marchi molto noti, trattandosi di casi marginali (02/07/2015, T-657/13, ALEX / ALEX et al., EU:T:2015:449, § 87). Il mero fatto che taluni fabbricanti possano produrre due diverse categorie di prodotti non è sufficiente a dimostrare che una parte rilevante dei produttori o distributori di tali prodotti sia la stessa (23/01/2014, T-221/12, Sun fresh, EU:T:2014:25, § 91).
Per quanto riguarda tutti i prodotti dell’opponente nelle rimanenti classi 6, 8, 19 e 20 rispetto ai prodotti contestati delle classi 1 e 4, anche se questi ultimi e taluni prodotti dell’opponente possono rientrare, in senso lato, nel settore degli apparecchi e degli accessori per il riscaldamento a fuoco solido e.g. camini in acciaio, pinze per caminetti, cappe per caminetti, parascintille per camini e possono talvolta rivolgersi al medesimo pubblico o essere commercializzati attraverso canali distributivi parzialmente coincidenti, tali elementi non sono di per sé sufficienti per affermare l’esistenza di una somiglianza. Si tratta infatti di prodotti che differiscono per natura, funzione, destinazione e origine commerciale. Lo stesso vale per il legname tagliato a metà della classe 19 che, contrariamente a quanto sostenuto dall’opponente, appartiene a un settore merceologico distinto — quello dei materiali da costruzione — e non coincide con quello dei prodotti contestati.
Conclusioni analoghe valgono anche per i servizi della classe 37, poiché non è usuale che i produttori dei prodotti delle classi 1 e 4 forniscano anche tali servizi; inoltre, il pubblico di riferimento non coincide e le attività rientranti nella classe 37 sono normalmente offerte in modo autonomo e indipendente dall’acquisto dei prodotti delle classi 1 e 4.
Di talché si deve concludere che tutti i prodotti e i servizi dell’opponente sono dissimili rispetto a quelli contestati, avendo finalità, modalità d’uso e produttori chiaramente differenti. Inoltre, essi non sono né complementari né in concorrenza tra loro. Il mero fatto che, in taluni casi, possa sussistere una remota coincidenza nei canali di distribuzione o nel pubblico di riferimento, come sopra analizzato, non è di per sé sufficiente per fondare un giudizio di somiglianza.
b) Conclusione
Ai sensi dell’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), RMUE, la somiglianza dei prodotti o dei servizi è una condizione necessaria per la sussistenza del rischio di confusione. Poiché i prodotti e servizi sono chiaramente dissimili, una delle condizioni necessarie enunciate dall’articolo 8, paragrafo 1, lettera b), RMUE non è soddisfatta. L’opposizione deve quindi essere respinta.
SPESE
Ai sensi dell’articolo 109, paragrafo 1, RMUE, la parte soccombente in un procedimento d’opposizione deve sopportare l’onere delle tasse e delle spese sostenute dall’altra parte.
Poiché l’opponente è la parte soccombente, deve farsi carico delle spese sostenute dal richiedente nel corso del procedimento.
Conformemente all’articolo 109, paragrafo 7, RMUE, e all’articolo 18, paragrafo 1, lettera c), punto i) REMUE, le spese da rimborsare al richiedente sono le spese di rappresentanza, fissate sulla base dell’importo massimo ivi stabilito.
Divisione d’Opposizione
Rosario GURRIERI Aldo BLASI Andrea VALISA
Ai sensi dell’articolo 67 RMUE, ognuna delle parti di un procedimento conclusosi con una decisione può ricorrere contro questa decisione a condizione che quest’ultima non abbia accolto le sue richieste. Ai sensi dell’articolo 68, RMUE il ricorso deve essere presentato per iscritto all’Ufficio entro due mesi a decorrere dal giorno della notifica della decisione. Deve essere presentato nella lingua della procedura in cui è stata redatta la decisione impugnata. Inoltre deve essere presentata una memoria scritta con i motivi del ricorso entro quattro mesi da tale data. Il ricorso si considererà presentato soltanto se la tassa di ricorso di 720 EUR è stata pagata.







